TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 11:6

Konteks

11:6 and reveal to you the secrets of wisdom –

for true wisdom has two sides 1 

so that you would know 2 

that God has forgiven some of your sins. 3 

Ayub 15:5

Konteks

15:5 Your sin inspires 4  your mouth;

you choose the language 5  of the crafty. 6 

Ayub 22:5

Konteks

22:5 Is not your wickedness great 7 

and is there no end to your iniquity?

Ayub 33:27

Konteks

33:27 That person sings 8  to others, 9  saying:

‘I have sinned and falsified what is right,

but I was not punished according to what I deserved. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:6]  1 tn The text seems to be saying “that it [wisdom] is double in understanding.” The point is that it is different than Job conceived it – it far exceeded all perception. But some commentators have thought this still too difficult, and so have replaced the word כִפְלַיִם (khiflayim, “two sides”) with כִפְלָאִים (khiflaim, “like wonders,” or, more simply, “wonders” without the preposition). But it is still a little strange to talk about God’s wisdom being like wonders. Others have had more radical changes in the text; J. J. Slotki has “for sound wisdom is his. And know that double [punishment] shall God exact of you” (“Job 11:6,” VT 35 [1985]: 229-30).

[11:6]  2 tn The verb is the imperative with a ו (vav). Following the jussive, this clause would be subordinated to the preceding (see GKC 325 §110.i).

[11:6]  3 tn Heb “God causes to be forgotten for you part of your iniquity.” The meaning is that God was exacting less punishment from Job than Job deserved, for Job could not remember all his sins. This statement is fitting for Zophar, who is the cruelest of Job’s friends (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 88). Others in an attempt to improve the text make too many unwarranted changes. Some would read יִשְׁאָלְךָ (yishalkha, “he asks of you”) instead of יַשֶּׂה לְךָ (yasseh lÿka, “he causes to be forgotten for you”). This would mean that God demands an account of Job’s sin. But, as D. J. A. Clines says, this change is weak and needless (Job [WBC], 254-55).

[15:5]  4 tn The verb אַלֵּף (’allef) has the meaning of “to teach; to instruct,” but it is unlikely that the idea of revealing is intended. If the verb is understood metonymically, then “to inspire; to prompt” will be sufficient. Dahood and others find another root, and render the verb “to increase,” reversing subject and object: “your mouth increases your iniquity.”

[15:5]  5 tn Heb “tongue.”

[15:5]  6 tn The word means “shrewd; crafty; cunning” (see Gen 3:1). Job uses clever speech that is misleading and destructive.

[22:5]  7 tn The adjective רַבָּה (rabbah) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality.

[33:27]  8 tc The verb יָשֹׁר (yashor) is unusual. The typical view is to change it to יָשִׁיר (yashir, “he sings”), but that may seem out of harmony with a confession. Dhorme suggests a root שׁוּר (shur, “to repeat”), but this is a doubtful root. J. Reider reads it יָשֵׁיר (yasher) and links it to an Arabic word “confesses” (ZAW 24 [1953]: 275).

[33:27]  9 tn Heb “to men.”

[33:27]  10 tn The verb שָׁוָה (shavah) has the impersonal meaning here, “it has not been requited to me.” The meaning is that the sinner has not been treated in accordance with his deeds: “I was not punished according to what I deserved.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA